Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Burkina: le français, langue nationale des pasteurs et des rappeurs

POLAF_136_L204.jpgQu'en est-il de la francophonie au Burkina Faso ?

Un passionnant mémoire de master soutenu en 2012 par Anna Cuomo à l'EHESS (dir. Fabienne Samson) sur les rappeurs au Burkina Faso nous rappelle utilement ceci :

 "Le Burkina Faso représente un cas particulier dans la sous-région concernant le choix d’une langue nationale. En effet, depuis les indépendances, certains pays ont érigé une langue locale au titre de langue nationale : c’est le cas du Wolof au Sénégal, et du bambara au Mali. Dans le contexte burkinabè, la langue française est restée langue nationale jusqu’à aujourd’hui: elle est donc utilisée par les médias, les administrations et l’école. Ainsi, le choix de nombreux rappeurs pour la langue française ne serait pas uniquement dû à une volonté de s’exporter et de se faire comprendre au niveau international. L’utilisation du français leur apparut comme normale, dans la mesure où il est employé par toutes les institutions officielles du pays" (p.84).

Anna Cuomo a par ailleurs publié en 2014 plusieurs éléments de sa recherche dans Politique Africaine (lien).

Commentaires

  • L'usage Burkinabè du Français est d'une grande sagesse: une langue vaut par ses emplois et ses usages, elle n'appartient en propre à personne. Nous avons à apprendre de cette créativité qui intègre à notre langue des virtualités nouvelles, des nuances inédites et une éloquence remarquable, en général en Afrique. Que les rappeurs et les pasteurs s'en donnent à cœur joie. Ils ne pasteurisent pas notre langue, mais la tonifie. C'est leur langue, aussi, tout simplement. gef

  • Oui le français est langue officielle. Nous avons présentement trois langues nationales aussi, le mooré, le dioula et le fulfudé merci

Les commentaires sont fermés.