"Ne pas mettre la charia avant l'hébreu"...
Ce jeu de mot est fondé sur une quasi homophonie avec le proverbe français "ne pas mettre la charrue avant les boeufs". Il est évidemment à prendre au second degré (quoique).
Il s'affiche en ce moment sur les murs de mon laboratoire GSRL dans un dessin de Miège, au côté d'une caricature de Chedly Belkhamsa (fort réussie aussi), illustrant la chaleureuse main tendue des islamistes ("allez, tope-là, on n'est pas des monstres")... et les réactions de prudence que cette main suscite.
Qui a dit que les sciences sociales, c'était rébarbatif?